Als Newsgroup-Abonnent fand ich heute diese umfängliche Deutsch – Englisch Übersetzungsliste von Segelbegriffen – lesenswert. Google Groups: de.rec.sport.segeln

==============================================================================
THEMA: Übersetzungsliste Deutsch – Englisch f ür Segelbegriffe
http://groups.google.com/group/de.rec.sport.segeln/browse_thread/thread/26a02e39b3038f2c
==============================================================================

== 1 von 1 ==
Datum: Di 7 Nov. 2006 22:50
Von: Benjamin Wrzecionko

Hallo,

nachdem hier ja von Zeit zu Zeit nach englischen Übersetzungen für
deutsche Segelfachbegriffe gefragt wird, poste ich hier mal meine
persönliche Liste, in der Hoffnung zahlreich auf
Verbesserungsmöglichkeiten und Ergänzungen aufmerksam gemacht zu werden!

Die Liste entstand innerhalb der letzten 12 Monate, als ich reichlich
Gelegenheit hatte, in England zu segeln auf Basis einer kleinen
Liste, die Joachim Reinke vor einiger Zeit mal gepostet hat und mir den
Anfang deutlich erleichtert hat. Vielen Dank dafür, Joachim!

Viele Grüße
Ben

Deutsch English

abfallen to fall off, to bear away, to bear off
Achterholer guy
Achterleine stern line
achterlich abaft
Achterliek leech
achtern astern
Achterspring aft spring
Achterstag backstay
am Wind upward, windward, close reach
anluven to head up, to point (higher)
auf Grund laufen, stranden; to run aground
aufschießen (Leine) to coil up
Auftrieb buoyancy
Ausleger tiller extension
ausreffen to enlarge
Ausreiten to hike, to lean out, to sit out
Babystag running forestay
Backbord port
Backbordbug, Wind von Steuerbord starboard tack
Backskiste cockpit locker
Backstag running backstay
bauchig trimmen to add depth to the sail
Baum boom
Baumniederholer boom vang, kicker
beidrehen to heave to
Besanmast mizzen mast
Bilge Bilge
blinder Passagier stowaway
Block block
Bock boat rack
Bug bow
Bugspriet bowsprit
Bullenstander preventer
Cunningham cunningham
Curryklemme jam cleat
Deck deck
dichtholen to sheet in
Dirk topping lift
Drempel cill
durch den Wind past head to wind
Echolot echo sounder, depth sounder
einkuppeln to engage/throw in gear, to clutch in
einschäkeln to shackle in
Fall halyard
Fallwind eddy wind
Fender fender
fieren to sheet out, to ease, to let out, to slack off,
to slack away
flach trimmen to flatten out the sail
Fockschiene jib track
Fockschot jib sheet
Gaffel gaff
genau achteraus dead astern
Genoa genoa jib, genoa, jenny
gerade (im Bezug auf Krängung) flat, even
Großschot main sheet
Großsegel main sail
halber Wind half wind, beam reach
Halse jibe, gybe
halsen to jibe, to gybe
hart am Wind close hauled
Heck stern
im Wind stehen to be head to wind
Jolle dinghi, wherry, yawl
Kabelbinder cable tie
Kajüte cabin
Kiel keel
killen to flap
Klampe cleat
Klar zur Wende? Ready (to come) about?
koppeln to dead reckon
krängen to heel
Krängung heel
kreuzen to tack
Kurs maximaler Höhe heading with maximum velocity made good
Kurs, Richtung heading, course
Landanschluss shore power
Lee leeward
leegierig lee helm
Leine, Tampen, Ende rope, line
Liegeplatz  Berth
Lose (in einer Leine) slack
Luk hatch
Lümmelbeschlag gooseneck
Luv windward, upwind
luvgierig weather helm
Luvlinie, Anliegelinie layline
Luvschot des Spi sheet
Mast mast
Mastrutscher slide
maximale Höhe maximum velocity
Motornotstoppleine killcord
Neoprenanzug wet suit
Niedergang hatchway, companion way
Niederholer downhaul
Palstek bowline
Patentreff (Bindereff) jiffy reefing
Peilung bearing
Persenning boat cover
Pinne tiller
Poller bollard, pile
Polster (z.B. im Salon) cushion
Pütz bucket
querab abeam
Q-Wende chicken jib
Raum! Water!
Raumschotskurs broad reach heading, reaching
rechtdrehend veering
Ree! Coming about!, Helm’s a-lee!, Hard a-lee!, Lee
Ho!, Helm’s over!
reffen to shorten
Reffhaken shortening hook
Reffkausch reefing cringle
Reling railing
Rettungsinsel life raft
Rollfock aufürollen to furl the jib
Rollgroß inmast main sail
Rollhalse roll jibe, roll gybe
Rollreff roller reefing
Rollsegeleinrichtung roller furling
Rollwende roll tack
rückdrehend backing
Rückwärtsgang reverse gear
Ruder rudder
Saling spreader
Schäkel shackle
schamfi(e)len to chamfer
scheinbarer Wind apparent wind
Schiffsbreite beam
Schlag (beim Kreuzen) a tack
Schlagseite list
schleppen to tow, to haul
Schlepphilfe geben to give a tow
Schoner schooner
Schot sheet
Schothorn clew
Schwert centre board, fin
Schwimmweste buyoancy aid, life vest
Segel auftuchen to flake
Segel bergen to lower sails
Segel hissen to hoist sails
Segelhals tack
Segelkopf head
Segellatte batten
Segellattentasche batten pocket
Segelschiff, -boot sailing ship, sailing boat, sailing vessel,
sailboot, sailer
Skipper Skipper
Slup Rigg sloop rig
Sog eddy water
Spi(nnaker) spinnaker, kite
Spinnakerbaum spinnaker pole
Spring spring
Stagreiter stay tab
Steg pontoon
Steuer helm
Steuerbord starboard
Steuerbordbug, Wind von Backbord port tack
Steuermann helm (-sman)
steuern, Ruder gehen to helm
Steven stem
Sturmfock storm jib, drogue
Süllrand toe rail
Tiefgang draft
Toilette einer Yacht head
Toppnant uphaul
Trailer trailer
Trapez trapeze
Trapezhose trapeze trousers, trapeze harness
Trockenanzug dry suit
UKW-Funk VHF, radio
Unterliek foot
Unterliekstrecker outhawl
untief shallow
Untiefe shallow
Verdrängung displacement
Verklicker (wind) indicator
Vordeck Foredeck
vorherrschende Winde prevailing winds
Vorleine bow line, foreline
Vorliek luff
vorm Wind downwind, before the wind, running
Vorschot fore sheet
Vorschoter sein to crew
Vorschoter, Crew crew
Vorsegel fore sail
Vorspring forespring
Vorstag forestay
Vorwärtsgang forward gear
wahrer Wind true wind
Wanten shrouds
Wende tack
wenden to come about, to tack
Winsch winch
Winsch kurbeln to grind
Winschkurbel winch handle
Yacht yacht
Yachtausrüster chandlery
Zeisig sail tie

Kategorien: Ausbildung

Clemens

Chefredakteur

2 Kommentare

Dirk Heuer · 11. September 2019 um 8:15

Liegeplatz – Berth

    SeglerBlog · 17. September 2019 um 13:15

    Danke. Schönen Gruß an den Bodensee! 🙂

    „A berth is a designated location in a port or harbour used for mooring vessels when they are not at sea. …“

Schreibe einen Kommentar zu Dirk Heuer Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert